Saga Tales of | Tales of Xillia Remastered - 31 Ottobre |

  • Autore discussione Autore discussione Igniz83
  • Data d'inizio Data d'inizio
Pubblicità
heilà, stavo pensando di mettermi in cerca di tales of symphonia(già so che costa parecchio), la versione pal italiana è in italiano o in inglese?

 
La versione italiana è italiana. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif Gli unici Tales of tradotti in ita sono, per ora: Phantasia GBA, Symphonia: Dawn of the New World e Symphonia.

 
Ultima modifica da un moderatore:
La versione italiana è italiana. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif Gli unici Tales of tradotti in ita sono, per ora: Phantasia GBA, Symphonia: Dawn of the New World e Symphonia.
grazie mille, ricordavo che uno fra skies of arcadia e symphonia era in inglese, non tradotto in italiano, allora è skies of arcadia solo in inglese. appena mi ritrovo 60€ in più mi metto a cercarlo seriamente ahahah

 
BAZONGAS! :rickds:

Comunque non hanno rilasciato date, a quanto sembra. Cioè, finora ancora non si capisce bene di cosa abbiano parlato, di preciso.

BGjpn3zCAAApf_d.jpg:large
 
Ultima modifica da un moderatore:
Ma state scherzando, vero?!Se davvero annunciano sta cosa sarà un PICCOLO GRANDE annuncio. Voi non avete idea di quanti "fan" abbiano minacciato "non lo prendo senza audio JPN". L'audio giapponese renderebbe il gioco PERFETTO ed inattaccabile; ha il multi 5, il dual audio, e "a breve" dovrebbe uscire. Nessuno avrà più scuse.

Io stesso ne sarò molto molto soddisfatto se domani annunceranno questo. L'audio ENG non mi piace quasi per niente; per Xillia il "sacrificio" lo farei, e non sono certo come quelli che lo scaffaleranno solo per il doppiaggio, ma JPN è sempre JPN. Insuperabile. Soprattutto in questo caso.

Speriamo che sia vero.

Ah, e a chi si lamenta:

-non è detto che l'annuncio sia solo questo; probabilissimo che droppino pure la data

-non è detto assolutamente che questo sia uno dei "surprise announcements" che, difatti, dovrebbero arrivare da qui alla fine dell'anno, non tutti in una giornata, domani.
Io quelli che dicono "non lo compro senza audio giappo" non li capisco ...cioè capisco che uno può preferire molto di più l audio jappo a quello eng , ma addirittura non comprare il gioco senza mi sembra ridicolo ! Cioè allora secondo me uno non è un vero amante dei jrpg se per un dettaglio non li compra ...io un tempo pure ero così : non li compravo senza sub ita ( e già era forse più comprensibile XD) poi invece per amore dei jrpg ho accettato di comprarli anche in eng e ho scoperto che altrimenti mi sarei persa dei capolavori.

Se questa feature c è sono contenta per i maniaci giappo , ma spero altamente in alte sorprese sinceramente ... Dal epico ritardo del gioco io vorrei audio ita altro che giappo :rickds: (impossibile)

 


---------- Post added at 11:28:29 ---------- Previous post was at 11:27:56 ----------

 




A me basta che esca e che si riveli un gioco di buona qualità, poi possono mettere ciò che vogliono... //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif
Ecco appunto ! //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/250978_ahsisi.gif

 
Ma state scherzando, vero?!Se davvero annunciano sta cosa sarà un PICCOLO GRANDE annuncio. Voi non avete idea di quanti "fan" abbiano minacciato "non lo prendo senza audio JPN". L'audio giapponese renderebbe il gioco PERFETTO ed inattaccabile; ha il multi 5, il dual audio, e "a breve" dovrebbe uscire. Nessuno avrà più scuse.

Io stesso ne sarò molto molto soddisfatto se domani annunceranno questo. L'audio ENG non mi piace quasi per niente; per Xillia il "sacrificio" lo farei, e non sono certo come quelli che lo scaffaleranno solo per il doppiaggio, ma JPN è sempre JPN. Insuperabile. Soprattutto in questo caso.

Speriamo che sia vero.

Ah, e a chi si lamenta:

-non è detto che l'annuncio sia solo questo; probabilissimo che droppino pure la data

-non è detto assolutamente che questo sia uno dei "surprise announcements" che, difatti, dovrebbero arrivare da qui alla fine dell'anno, non tutti in una giornata, domani.
A sto punto spero che non ci sia il dub JAP così ste persone idiote che non comprano giochi se non hanno il dub JAP non se lo comprano.

Ridicoli. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
A sto punto spero che non ci sia il dub JAP così ste persone idiote che non comprano giochi se non hanno il dub JAP non se lo comprano.Ridicoli. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
Ormai è annunciato //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

Cmq io lo preferisco ma lungo da me nn comprare un gioco x il dub jap, eccessivo

 
"There's no shame in being burned by the fire of manhood " :rickds:

 
Wow, che pubblico caloroso! Mi fa piacere.

Ho notato che Milla è il personaggio più figo, oltre che esteticamente, anche a livello di gameplay.

Deluso dall'assenza di annunci veri: niente release date, e parzialmente smentito il rumor del dual audio, quindi //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sad.png

 
Ecco dei video che mostrano alcuni momenti salienti della conferenza (credo che colui che li ha uppati ne abbia ancora altri da mostrare).

La voce americana di Milla è di Minae Noji


 


---------- Post added at 18:31:50 ---------- Previous post was at 18:23:28 ----------

 


Ah, dimenticavo di dire che la opening del gioco, "progress" di Ayumi Hamasaki, resterà invariata anche all'interno dell'edizione americana (e molto probabilmente anche in quella europea).

 
sinceramente son + contenta che le skit siano doppiate che del dub jap XD !!!!

 
Ma l'avete sentita quella che non smetteva mai di ridere? :rickds:

 
Ma l'avete sentita quella che non smetteva mai di ridere? :rickds:
Ma la scenetta in sé FA ridere! :rickds:

Mi chiedo proprio come la tradurranno, in italiano. Al posto di "bazongas" che termine potrebbero usare? "Poppe"? //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif Oppure adatteranno e andranno per assonanza, scegliendo termini come "patonza" (troppo volgare?), oppure "patata", che sono un'altra cosa, ma il senso sessuale rimane? XD

 
Ma infatti fa ridere, ma quella non ha smesso un attimo :rickds:

Mah non so come possano tradurre, basta che non facciano na schifezza //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

 
Ma almeno lo capite il Giapponese, voi che lo acclamate tanto? Quando guardo gli anime sottotitolati a me sembra di un piattume assurdo come lingua visto che non capisco una parola (beh una la capisco, giusto giusto il classico "arigato" //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif). Molto meglio un Inglese che almeno mi permette di associare al tono un concetto :kep88:

Comunque non vedo l'ora esca 'sto gioco, Tales of Vesperia fu il mio primo "Tales of" ed è uno dei miei preferiti di questa generazione (poi ho recuperato anche Abyss, altro bel gioco/anime), quindi ci sono le premesse per un altro gioco appassionante con questo nuovo capitolo.

 
Ma almeno lo capite il Giapponese, voi che lo acclamate tanto? Quando guardo gli anime sottotitolati a me sembra di un piattume assurdo come lingua visto che non capisco una parola (beh una la capisco, giusto giusto il classico "arigato" //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif). Molto meglio un Inglese che almeno mi permette di associare al tono un concetto :kep88:
Comunque non vedo l'ora esca 'sto gioco, Tales of Vesperia fu il mio primo "Tales of" ed è uno dei miei preferiti di questa generazione (poi ho recuperato anche Abyss, altro bel gioco/anime), quindi ci sono le premesse per un altro gioco appassionante con questo nuovo capitolo.
Non è questione di capirlo e che ad alcuni (presente //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/bzv7yXY.png) piace più che al dub eng tutto qua

 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top