Saga The Legend of Heroes - Trails Saga [Kiseki Saga] | 1st Chapter - 19 Settembre | Beyond - 15 Gennaio 2026 |

Pubblicità
Sto monitorando attentamente la situazione tra
Agate e Tita

Appena sento puzza di bruciato, chiamo la polizia


Super Troopers Police GIF
 
Sto monitorando attentamente la situazione tra
Agate e Tita

Appena sento puzza di bruciato, chiamo la polizia


Super Troopers Police GIF
Se ci sono problemi puoi sempre chiedere alla sua cara mammina:

maxresdefault.jpg
 
Se ci sono problemi puoi sempre chiedere alla sua cara mammina:

maxresdefault.jpg
In sti giochi ci sono personaggi e scene che, se decontestualizzati (a volte nemmeno), assumono tinte macabre hard

Ad esempio, in sti giorni mi è capitata una scena dove Estelle ricordava a Olivier di avere un lungo bastone a sua disposizione :asd:
 
In sti giochi ci sono personaggi e scene che, se decontestualizzati (a volte nemmeno), assumono tinte macabre hard

Ad esempio, in sti giorni mi è capitata una scena dove Estelle ricordava a Olivier di avere un lungo bastone a sua disposizione :asd:
Il bastone di Estelle fa molto male, soprattutto sui denti:

o5Vharf.jpeg

Maestro Vincent 86 , il ragazzo è ancora inesperto.
Calmiamola subito per evitare ulteriori complicazioni:

altina-cold-steel.gif
 
Esattamente quel dialogo :rickds:
Sono molto complici comunque le traduzioni, soprattutto degli Sky, a creare questi episodi “bizzarri” diciamo, un po’ come quelle dei forzieri. Non penso ci fosse alla base la volontà di creare dei meme apposta, troppo prematuro, ma diciamo che è quello che poi ne è conseguito su Internet, soprattutto le uscite di Estelle.

Sono delle chicche più che altro occidentali diciamo, non li ho giocati in prima persona ma è quello che ho sempre letto in giro, chiarisco.

E a meno che non vogliano proprio omaggiare questa cosa non mi aspetto Estelle dire TIME FOR ULTRAVIOLENCE! o “My birthday present is a boy?!” nel remake. È comunque tutta cultura sulla saga.
 
Sono molto complici comunque le traduzioni, soprattutto degli Sky, a creare questi episodi “bizzarri” diciamo, un po’ come quelle dei forzieri. Non penso ci fosse alla base la volontà di creare dei meme apposta, troppo prematuro, ma diciamo che è quello che poi ne è conseguito su Internet, soprattutto le uscite di Estelle.

Sono delle chicche più che altro occidentali diciamo, non li ho giocati in prima persona ma è quello che ho sempre letto in giro, chiarisco.

E a meno che non vogliano proprio omaggiare questa cosa non mi aspetto Estelle dire TIME FOR ULTRAVIOLENCE! o “My birthday present is a boy?!” nel remake. È comunque tutta cultura sulla saga.
Sarà interessante vedere quali differenze ci saranno a livello di traduzione rispetto all'originale.
 
Sono molto complici comunque le traduzioni, soprattutto degli Sky, a creare questi episodi “bizzarri” diciamo, un po’ come quelle dei forzieri. Non penso ci fosse alla base la volontà di creare dei meme apposta, troppo prematuro, ma diciamo che è quello che poi ne è conseguito su Internet, soprattutto le uscite di Estelle.

Sono delle chicche più che altro occidentali diciamo, non li ho giocati in prima persona ma è quello che ho sempre letto in giro, chiarisco.

E a meno che non vogliano proprio omaggiare questa cosa non mi aspetto Estelle dire TIME FOR ULTRAVIOLENCE! o “My birthday present is a boy?!” nel remake. È comunque tutta cultura sulla saga.
Ah, dici che sono prerogativa dell'adattamento inglese?

Per me sarebbe un peccato se non le inserissero anche nel remake. Alla fine non stonano, anzi, trovo che si inseriscano bene nel mood del gioco
 
Ah, dici che sono prerogativa dell'adattamento inglese?
Semplicemente è stata prerogativa di chi c’ha lavorato all’epoca, che appunto erano gli XSEED. È stato il loro stile di tradurre che, come detto, non per forza una cosa negativa, ma che ha un pochino alterato la reale percezione dei personaggi o di certe situazioni rispetto al giapponese. Questo prima del loro meltdown su Second Chapter, sempre per le traduzioni gargantuesche, per poi tornare a lavorarci su Cold Steel I e II, dove da quel che so i dialoghi sono abbastanza fedeli.

Zero e Azure, sono un’altra cosa ancora, sono delle fan translation che in accordo con NISA sono state poi utilizzate e aggiustate nello script qua e là, quindi bisogna effettivamente ringraziare dei modder per la release occidentale, ed è stata la salvezza per quei due titoli finiti nel limbo.

Mentre invece da Cold Steel III in poi è tutto NISA per quanto riguarda le traduzioni e release, e infatti i giochi sono usciti ovunque con regolarità. Ma anche qui c’è stato un bel casino, perché una parte di fanbase ovviamente americana ha dovuto fare del dramma per delle presunte censure verbali, e no, non c’è proprio nulla di “bigotto” e per come l’ho vissuto io Cold Steel III è assolutamente professionale, l’umorismo c’è, le battute pure, e ogni personaggio dice le sue cavolate quando è il momento. Solite fumane per nulla di Internet.

E per finire invece, vista l’epoca frizzante, ho letto che le traduzioni dei Daybreak sarebbero.. woke, esatto woke, e io ormai non so più che pesci pigliare.:rickds: Ho visto uno screenshot dove c’è un personaggio femminile che dice “my rizz”, eh vabbè linguaggio Alpha posso far finta di nulla, o altri con dei gender pronouns e ste menate qua, che io non so neanche se siano veri o dei fotomontaggi ma in ogni caso: America, BASTA.:rickds:
Per me sarebbe un peccato se non le inserissero anche nel remake. Alla fine non stonano, anzi, trovo che si inseriscano bene nel mood del gioco
Ah vedremo, ormai sarebbero degli easter egg.:asd:
 
Ultima modifica:
No vabbeh la prima e la terza sono LEGGENDARIE :superhype:
Meravigliose!
La terza è la più rara dell'espansione, se vedi in basso la rarità è SEC, cioè secret, ha un discrreto vcalore, su eBay le SEC delle espansioni precedenti le ho viste vendute a più di 150€ :asd:
 
Finito il capitolo 7

Vi avverto già che la narrazione la criticherò abbastanza :uhmsisi:

In compenso il combat, a differenza del primo, mi sta piacendo. Anche di questo però ne parlerò a fine gioco.
A parte la bossfight contro
Renne
. Quella mi ha fatto un po' bestemmiare :facepalm2:

Comunque adesso se n'è andata
Kloe
, che era la più forte del mio party. Spero torni presto :cry2:
 
FlareZero


Ah si, avevo visto, ma avendola già completata tutta in JAP passo.

Inviato dal mio ROG Phone 7 Ultimate utilizzando Tapatalk
 
Dovrei essere vicino alla fine

Sono nella torre. Mi mancano da sconfiggere Loewe e Weissman. Anche se mi aspetto un super boss finale macchina

Vi ricordate quanto dura più o meno il post boss finale?

P.S.
solo a me, ogni volta che Renne dice Pater Mater, viene in mente Samir nel rap rumeno? :rickds:
 
Dovrei essere vicino alla fine

Sono nella torre. Mi mancano da sconfiggere Loewe e Weissman. Anche se mi aspetto un super boss finale macchina

Vi ricordate quanto dura più o meno il post boss finale?

P.S.
solo a me, ogni volta che Renne dice Pater Mater, viene in mente Samir nel rap rumeno? :rickds:
Intendi le sequenze di trama subito dopo aver battuto il boss finale? Se non ricordo male, poco più di una mezz'oretta.
 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top