Switch The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom

Pubblicità
Tra l'altro il pad pro e la custodia sono andati via alla velocità della luce.
Post automatically merged:



Si. è arrivata anche a me la mail, ma lì si paga prima giusto?
I giochi no, ma non so se con la console cambia qualcosa
 
Più che altro riflettendoci bene, al contrario di ciò che si pensa questi hanno scelto la strada più difficile, perché creare un mondo circoscritto e inedito attorno alle nuove abilità sarebbe stato ben più pratico rispetto al dover ripensarne uno già esistente con le sue meccaniche e i suoi equilibri e affiancarci quello che di fatto SARA' un mondo inedito -ovvero il Regno celeste- e farli anche coesistere sapientemente. E' un compito veramente difficile
 
In Botw era possibile selezionare la lingua per testi e doppiaggio, in game e non dalla console? :hmm:
Per questo forse vorrei accantonare l'italiano, che le traduzioni a volte sono imprecise e il doppiaggio ita non mi fa impazzire.
 
In Botw era possibile selezionare la lingua per testi e doppiaggio, in game e non dalla console? :hmm:
Per questo forse vorrei accantonare l'italiano, che le traduzioni a volte sono imprecise e il doppiaggio ita non mi fa impazzire.
N
A me sembra una remastered a dire il vero, poi fate voi
Così sembra anche a me!! Se cosi sarà scaffale come Spatoon 3.
 
In Botw era possibile selezionare la lingua per testi e doppiaggio, in game e non dalla console? :hmm:
Per questo forse vorrei accantonare l'italiano, che le traduzioni a volte sono imprecise e il doppiaggio ita non mi fa impazzire.

Quello italiano era uno dei migliori però, con l'inglese che era il peggiore

L'unico problema a mio avviso è il tono da cartone animato per bimbi che gli hanno dato, proprio il modo in cui parlano dico, in Nintendo pensano che abbiamo ancora 6 anni e a volte diventa veramente fastidioso

Il tono della voce di Ganondorf mi piace da quel poco che si è sentito perlomeno
 
Quello italiano era uno dei migliori però, con l'inglese che era il peggiore

L'unico problema a mio avviso è il tono da cartone animato per bimbi che gli hanno dato, proprio il modo in cui parlano dico, in Nintendo pensano che abbiamo ancora 6 anni e a volte diventa veramente fastidioso

Il tono della voce di Ganondorf mi piace da quel poco che si è sentito perlomeno
Infatti il mio ideale sarebbe poter selezionare il doppiaggio giapponese con testo in inglese.
Io Ranel e Firone ancora li accuso. :asd:
 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top