Oretel
Signore
Offline
Niente purtroppo..anche se usciva in tempo sta sicuro che non la inserivano nel gioco.Notizie da namco ?
Segui il video qui sotto per vedere come installare il nostro sito come web app sulla tua schermata principale.
Nota: Questa funzionalità potrebbe non essere disponibile in alcuni browser.
Pubblicità
Niente purtroppo..anche se usciva in tempo sta sicuro che non la inserivano nel gioco.Notizie da namco ?
Prenotando dove?Probabile che ne bandai namco ne i larian faranno mai una traduzione, l'unica è sperare nella traduzione amatoriale e che i larian poi la inseriscano come patch (se si può fare, non so).
Per quanto mi riguarda D1, la lingua non è un ostacolo per me.
Prenotando comunque da accesso ad un companion, dei nemici ed una quest esclusiva per chi fosse interessato.
Attento che comunque non è un inglese scolastico, ci sono termini arcaici o di difficile comprensione che potrebbero complicare di parecchio la comprensione dei dialoghi.Probabile che ne bandai namco ne i larian faranno mai una traduzione, l'unica è sperare nella traduzione amatoriale e che i larian poi la inseriscano come patch (se si può fare, non so).
Per quanto mi riguarda D1, la lingua non è un ostacolo per me.
Prenotando comunque da accesso ad un companion, dei nemici ed una quest esclusiva per chi fosse interessato.
Nelle news che ho letto non era specificato dove, presumo non ci sia una catena specifica. Probabile ci sia un codice nelle copie al D1.Prenotando dove?
Sono preparato, credo non possa essere più complesso di Planescape Torment e quello l'ho finito utilizzando a volte un dizionario inglese-italiano. Se è necessario sono disposto a fermarmi e a cercare sul dizionario non ho problemi in tal senso.Attento che comunque non è un inglese scolastico, ci sono termini arcaici o di difficile comprensione che potrebbero complicare di parecchio la comprensione dei dialoghi.
A dire il vero, mi pare che il primo fosse sub ita.gioco con 99999999 dialoghi senza italiano,ma figurati...confermo che pure io che conosco l'inglish lo rimango sullo scaffale per principio,non so quanto abbia venduto il primo ma probabilmente poco se non ci calcolano,per cui gli auguro ogni bene ma senza i miei soldi.
La penso così anche io. Nessun problema con l'inglese ma giochi con una mole di testi così imponente mi fanno passare veramente il genio per quell'oretta e mezza che riesco a giocare la sera.Il problema mio è sempre quello, non la lingua in sè, ma il fattore ''comodità''... un rpg da 100 ore non lo giocherei mai in una lingua (comunque) straniera...torno a casa...e devo pure mettermi a tradurre mentalmente i dialoghi...anche no grazie. Nella lingua madre è comunque tutto più immediato, anche se hai una laurea in lingue straniere. In un rpg da 100 e passa ore per me fà la differenza questa 'comodità' in più.
Io gioco tranquillamente i giochi anche in inglese, non ho nessunissimo problema... tranne per i giochi da 100 e passa ore... (e quelli dove son fondamentali la trama e le scelte del pg.) quando gioco voglio rilassarmi, per me un gioco da 100+ ore giocarlo nella propria lingua è troppo una comodità. Fà la differenza per quanto mi riguarda.Io ripeto, non è per cattiveria o ripicca per non aver messo i sottotitoli, ma mi scoccerei subito con un gioco totalmente in lingua straniera. Tipo un TES Online riuscirei pure a giocarlo perché nei dialoghi ha un inglese davvero immediato.. Ma divinity è complesso, soprattutto nelle lettere, libri ecc.. Se aggiungono l'italiano bene, altrimenti compro altro, non ho più il tempo di una volta..
ImmaginiLarian Studios have completely revamped Arena Mode to bring new challenges to its players. The new Arena Mode features solo gameplay, online multiplayer PVP and pass-the-controller Hot Seat mode. Arena Mode also introduces 16 characters to the game including some first-time playable characters such as Malady, Zandalor, and Radeka, each with their own unique set of skills and abilities.
Arena Mode contains two game modes:
Classic Deathmatch – Players are pitted against each other until only one remains
Kill the King – Each team must protect a VIP from death.
These modes can be played on 13 maps that have been optimised for tactical turn-based combat and includes five brand new arenas. Each map contains three different types chests that can be looted during the fight:
A Destruction Coffer that contains destruction scrolls
A Control Coffer that contains control scrolls
A Source Coffer that contains powerful spells.
The revamped Arena Mode also introduces Mutators, which can give skills or change parameters during Arena battles. For example, during Round 2, the Movement Mutator gives magical wings to all Heroes, allowing them to travel long distances and during Round 7, the Mutators initiates Sudden Death, reducing the health of all Heroes to the minimum levels. Mutators, along with a number of other parameters, can be customized by the host.
Per Divinity II fanno come Divinity I, aspettano i soliti buonsammaritani che si armano di santa pazienza e passione e fanno la traduzione ita. Poi magari i devs la riconoscono come ufficiale e la infilano come patch.Intanto sony stà pubblicizzando Divinity II. Quanto mi rode non averlo in italiano...soprattutto dopo aver giocato il primo nella mia madre lingua.E poi di nuove info (tipo la data di uscita) su Pillars of Eternity 2 su console nemmeno l'ombra...
Mi sembra di capire che adesso rispetto a prima siete in contatto con i Larian.Ragazzi, faccio parte del team di traduzione di Divinity Original Sin 2, se qualcuno di voi si sente in grado di aiutarci col progetto ve ne saremo grati.Se siete interessati contattatemi tramite messaggio privato.
Grazie.