PS4/PS5 Eiyuden Chronicle: Hundred Heroes | RPG dal creatore di Suikoden | Disponibile

  • Autore discussione Autore discussione Geddoe
  • Data d'inizio Data d'inizio
Pubblicità
Gamestop ancora non ha spedito :sowhat:
 


Devo dire che artisticamente mi piace un botto.Sto seriamente pensando di prenderlo :sisi:
 
Che cazz hanno combinato con la localizzazione. :shrek:

Possibile che devono per forza affidarsi a gente simile mah
Post automatically merged:

Jason mi sta sempre sulle palle, è inutile. Ma chiariamo...di certo non si inventa un bug critico, ed ha tutto il diritto di essere deluso da una storia o da ciò che si aspettava, come tutti... MA, ed è importante, lui è come gli influencer, con quel post ora un sacco di dubbiosi non lo comprano più. Sti post deve farli per i tripla A enormi e con team di un certo tipo dove criticare certe cose (guste o no che siano) o bug ci può anche stare, ma un post del genere per un gioco di questo tipo col rischio di ammazzare qualcosa che da secoli la gente aspettava mi sembra stupido. OVVIAMENTE non è che le cose non vanno dette quando son brutte in base a chi fa cosa, non intendo questo...ma uno come lui dovrebbe capire che rischia di danneggiare un gioco così, ragione o no che abbia, visto che è un post personale e non una recensione (lì è diverso).
Non ti preoccupare. Quando si lamentano dei cliché anime si qualificano subito. Non li vedo mai lamentarsi di quelli americani(californiani) che ti ficcano giù per la gola ad ogni occasione.
 
Ultima modifica:


Mi sa che rivendo la mia copia KS...

Inviato dal mio ASUS_AI2201_C utilizzando Tapatalk
 
Se hanno tradotto direttamente dal Jap in Italiano questo problema non dovrebbe esistere.
Lo spagnolo è tradotto direttamente dall'inglese.

Cmq ho letto delle uscite dei 2 fenomeni da circo responsabili della localizzazione e non mi sorprende il disastro (voluto) che hanno combinato.
 
https://t.co/MPl2beoY6S
Leggendo i nomi dei traduttori italiani, sono tutti ENG to ITA.
E cmq anche personalmente confermo dopo 7 ore di gioco, che alcuni dialoghi sono un po’ sopra le righe; a sto punto immagino sia il retaggio della localizzazione eng purtroppo
 
Due delle mie preferite tra i personaggi che avevo addocchiato sono subito all'inizio, se non è un buon presagio questo :powah:
 
Boh fatte le prime due ore... Non so.. Mi sembra che manchi qualcosa e non capisco che cosa.. Vedremo come prosegue

Non mi piacciono i menù e la traduzione è stile fine anni 90..ma come parlano?
 
Quindi alla fine, meglio sub eng o sub ita? O sono terribili allo stesso modo?
 
Quindi alla fine, meglio sub eng o sub ita? O sono terribili allo stesso modo?
Boh, i sub ita a volte fanno ridere, anche le traduzione di alcune armi e menu sono bizzarre diciamo

Ma poi tutto abbastanza scarno, non c'è lista missioni, ne bestiario, ne Codex o robe simili..i menu proprio ridotti all osso..Spero si sblocchi qualcosa più avanti nel gioco
 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top