Bubu
Divinità
- Iscritto dal
- 11 Giu 2007
- Messaggi
- 51,752
- Reazioni
- 8,462
Online
mi ero dimenticato di mettermi in invisibile comunque peggio di un partoEcco perché continuava ad arrivarmi la notifica che accedevi al gioco.![]()

Segui il video qui sotto per vedere come installare il nostro sito come web app sulla tua schermata principale.
Nota: Questa funzionalità potrebbe non essere disponibile in alcuni browser.
Pubblicità
mi ero dimenticato di mettermi in invisibile comunque peggio di un partoEcco perché continuava ad arrivarmi la notifica che accedevi al gioco.![]()
mi ero dimenticato di mettermi in invisibile comunque peggio di un parto![]()
Io sono al 34 eI parametri rpg sono assolutamente inutili comunque
poco fa ho battuto senza particolari difficoltà ildi una caccia, lui stava al 50 e io al 39drago leggendario![]()
Con o senza mod? Perchè con la mod ti oneshottaI parametri rpg sono assolutamente inutili comunque
poco fa ho battuto senza particolari difficoltà ildi una caccia, lui stava al 50 e io al 39drago leggendario![]()
Quello l'ho fatto l'altro ieri, se usi il parry di Titan diciamo che va giù in frettaIo sono al 34 e
al 45 mi fa fuori, anche se riesco a togliergli più di metà. L'ho provato solo 2 volte, ma con 2/3 pozioni in più ce l'avrei fatta senza problemil'equivalente del Titan di FF8 (prima caccia di livello S)
Penso che ci tornerò più in là, perché non mi va di affrontarlo con la salute dimezzata dopo essere morto e preferisco ricaricare il save
Posto che io non sono per l'essere così rigido coi livelli, nel senso se si usa la giusta strategia/equip/ecc per me è anche divertente dare la possibilità di affrontare nemici forti da sottolivellati senza essere necessariamente shottati, soprattutto in un action... però qua l'unico parametro importante sono gli HP per evitare di venire shottati, il resto è contornoCon o senza mod? Perchè con la mod ti oneshotta
Comunque sì il livello è giusto una traccia. Ma anche in altri jrpg riuscivo a battere gente a livello più alto.
Tornando alla questione adattamento (uovo-gallina) mi sembra siate tutti piuttosto avanti quindi se ne può parlare. (userò varie tag spoiler a matrioska)
Aprite solo se avete fatto il Secondo Cristallo
Ossia quello dell'Isola di Ferro
Normalmente l'adattamento/sceneggiatura è abbastanza coerente tra le 2 parti, con naturali divergenze di sfumature linguistiche.
L'unico caso che ha fatto molto discutere è quello cha accade alle Isole di Ferro dinnanzi ad Imreann
L'adattamento inglese (o sceneggiatura ufficiale inglese di KojiFox) parla di bambini imprigionati/costretti in catene e poi sacrificati.
La versione JP invece parla di bambinE violentate e poi sacrificatE.
E' una connotazione estremamente più cruda (e spiega con ancor più forza) il disprezzo profondo di Jill, e la sua emancipazione da quel capitolo della sua vita.
Non sappiamo se sia più canonica la versione nipponica o la sceneggiatura ufficiale di KojiFox, ma onestamente la versione nipponica mi sembra infinitamente più credibile col mondo di FFXVI.
Non ci sono altre grosse differenze note fra le 2 versione, e formalmente quella Inglese scritta in parallelo alla stesura nipponica è quella ufficiale/internazionale.
Tornando alla questione adattamento (uovo-gallina) mi sembra siate tutti piuttosto avanti quindi se ne può parlare. (userò varie tag spoiler a matrioska)
Aprite solo se avete fatto il Secondo Cristallo
Ossia quello dell'Isola di Ferro
Normalmente l'adattamento/sceneggiatura è abbastanza coerente tra le 2 parti, con naturali divergenze di sfumature linguistiche.
L'unico caso che ha fatto molto discutere è quello cha accade alle Isole di Ferro dinnanzi ad Imreann
L'adattamento inglese (o sceneggiatura ufficiale inglese di KojiFox) parla di bambini imprigionati/costretti in catene e poi sacrificati.
La versione JP invece parla di bambinE violentate e poi sacrificatE.
E' una connotazione estremamente più cruda (e spiega con ancor più forza) il disprezzo profondo di Jill, e la sua emancipazione da quel capitolo della sua vita.
Non sappiamo se sia più canonica la versione nipponica o la sceneggiatura ufficiale di KojiFox, ma onestamente la versione nipponica mi sembra infinitamente più credibile col mondo di FFXVI.
Non ci sono altre grosse differenze note fra le 2 versione, e formalmente quella Inglese scritta in parallelo alla stesura nipponica è quella ufficiale/internazionale.
Yes, si intuisce cheNe ero certo e non sapevo di questo adattamento, ma era palese che c'era una leggera dissonanza,la prima cosa che ho pensato era proprio di natura sessuale.
Ok, poco dopo ho fatto la missione cheIo sono al 34 e
al 45 mi fa fuori, anche se riesco a togliergli più di metà. L'ho provato solo 2 volte, ma con 2/3 pozioni in più ce l'avrei fatta senza problemil'equivalente del Titan di FF8 (prima caccia di livello S)
Penso che ci tornerò più in là, perché non mi va di affrontarlo con la salute dimezzata dopo essere morto e preferisco ricaricare il save
Purtroppo concordo, quasi come se queste fossero tutte aggiunte dell'ultimo minuto per raggiungere una certa longevità minima non tenendo minimamente conto della progressione della main questLe missioni postSono ancora più terribili di quelle diEikon dopo TitanoBahamutMod
Io non concepisco come possano aver pensato che fare queste, passatemi il termine, fillerate post Eikon e in un momento in cui la trama esplode sia una buona idea.
SPOILER GROSSI, vedi il primo spoiler sopra
Vette altissimissime e cadute che ci si ritrova nella Fossa delle Marianne.Sconfiggiamo Bahamut, ci ricongiungiamo con Joshua, muore nostra madre, vediamo Ultima con Odino e una colta tornati al Rifugio dobbiamo... Andare a cacciare mostri in alcuni "avamposti" nel regno. Niente Joshua, niente di niente per un altro paio d'ore.
Torgino invece?Finito.
Non dormirò. Final Fantasy fino all' ultimo istante.
li considerano un capolavoro dragon's dogma 2 e dragon age origins tra i migliori rpg di sempre, quindi non fanno decisamente testo.come hanno fatto in sezione Sony...