Saga Ni no Kuni

  • Autore discussione Autore discussione YUSUKE86
  • Data d'inizio Data d'inizio
Pubblicità
cosa centra, praticamente stai dicendo che pure nelle altre lingua fa cagare uguale non che è una scusante //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
Non ho mai detto che nelle altre lingue fa cagare. :morristend:

Anzi, personalmente la cosa mi fa piacere, è sinonimo di una certa cura in fase di traduzione.

 
Nah, ma seriamente che senso ha farlo parlare così? :bah!:
Chiedilo a Level5 e studio Ghibli.

cosa centra, praticamente stai dicendo che pure nelle altre lingua fa cagare uguale non che è una scusante //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif
Ho capito che intendi (a differenza di Krelian). È che a molti piace criticare sta scelta esclusivamente credendola una "libertà" eccessiva presa da coloro che si son occupati della nostra traduzione. Poi gli dici "ma c'è anche nel giapponese", e si calmano.

 
è dialetto pure in giapponese e inglese, ma ci sono dialetti e dialetti, ma dai cazz in romano sembra un nigger //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

io avrei scelto il napoletano...

 
è dialetto pure in giapponese e inglese, ma ci sono dialetti e dialetti, ma dai cazz in romano sembra un nigger //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gifio avrei scelto il napoletano...
Mi suonerebbe uguale. Forse meglio, ma per questioni mie personali (sono in Campania)

 
è dialetto pure in giapponese e inglese, ma ci sono dialetti e dialetti, ma dai cazz in romano sembra un nigger //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gifio avrei scelto il napoletano...
Non vedo la differenza: potevano pure metterci il romagnolo, o il siciliano, sempre dialetti sono. Vero è che nelle traduzioni coi dialetti il romano c'è sempre o quasi, però come ha detto Deidara, mi suonerebbe uguale. Da romagnolo mi avrebbe fatto piacere vedere quello della mia zona, ma poco cambia. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif

 
Ma anche in FFIX e nei vari Dragon Quest DS vi ha dato cosí fastidio?

In genere mi ha sempre strappato qualche sorriso questa cosa, ma forse con un main chara potrebbe essere diverso.

 
Se già l'idea mi piaceva a prescindere (soprattutto considerato che è un adattamento fatto con criterio dal giapponese) provando la demo mi ha convinto appieno.

Secondo me con il mostriciattolo che parla così l'avventura sarà molto divertente da seguire

 
Peccato non poterci giocare //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sad.png

 
Tra... 11 minuti dovrebbe finire di scaricare la demo, quindi tra poco vedrò se il feeling me gusta o no

 
è dialetto pure in giapponese e inglese, ma ci sono dialetti e dialetti, ma dai cazz in romano sembra un nigger //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gifio avrei scelto il napoletano...
Penso abbiano scelto quello perché fra tutti i dialetti è quello che può essere compreso più facilmente in tutta Italia. Anzi, in teoria non è neppure un dialetto vero e proprio, è più uno slang, come diceva Gigi Proietti, lo può parlare chiunque senza particolari difficoltà. A differenza del napoletano o del romagnolo, che per essere credibili richiedono una sintassi, una cadenza e perfino alcuni fonemi particolari. Il napoletano ha una sintassi estremamente complessa, e pure io che sto in Campania fatico a raccapezzarmici, figurati un veneto o un milanese.

 
Ho giocato alla demo, finché dopo essere andato fuori strada di proposito per esplorare un po', il gioco ha deciso di mettermi un timer che ovviamente indicava la fine della demo //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/emoticons_dent1005.gif

Comunque pensavo che il dialetto non si sarebbe addetto al personaggio poiché mi sembrava il tipo peluche-carinoecoccoloso, invece no, è ignorante abbastanza da reggere il romano, per cui non stona affatto, anzi.

Mi schiero anch'io con i pro-romano, è un dialetto che possono capire tutti e abbastanza simpatico; il napoletano o il siciliano farei fatica a reggerli.

 
Confermo che non lo prenderò al d1. Ludicamente non mi sembra niente di eccezionale, e mi aspettavo mostri più ispirati che la solita fusione di più generi animali. Lo prenderò molto più avanti, ho tanti altri jrpg cui dare la precedenza.

 
Confermo che non lo prenderò al d1. Ludicamente non mi sembra niente di eccezionale, e mi aspettavo mostri più ispirati che la solita fusione di più generi animali. Lo prenderò molto più avanti, ho tanti altri jrpg cui dare la precedenza.
Idem, oltretutto mi fa abbastanza schifo il design :kep88:

Per prenderlo lo prendo, però decisamente più avanti o comunque dopo un price cut non indifferente :kep88:

 
Non vedo la differenza: potevano pure metterci il romagnolo, o il siciliano, sempre dialetti sono. Vero è che nelle traduzioni coi dialetti il romano c'è sempre o quasi, però come ha detto Deidara, mi suonerebbe uguale. Da romagnolo mi avrebbe fatto piacere vedere quello della mia zona, ma poco cambia. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/sisi.gif
Di dove sei? Anch'io sono romagnolo //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/bzv7yXY.png

Comunque il dialetto romano è il più capibile per gli italiani, quindi hanno fatto benissimo a sceglierlo.

E i dialetti c'erano anche in FF IX e nessuno se ne lamentava, anzi.

 
Di dove sei? Anch'io sono romagnolo //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/bzv7yXY.png
Comunque il dialetto romano è il più capibile per gli italiani, quindi hanno fatto benissimo a sceglierlo.

E i dialetti c'erano anche in FF IX e nessuno se ne lamentava, anzi.
Vicino a Bologna. :sasa:

Comunque ho visto qualche altra immagine poi ho chiuso sito e tutto, non voglio più vedere né sapere nulla fino a gennaio. //content.invisioncic.com/a283374/emoticons/1.gif

 
[video=youtube;YjrwfQH-P2c]



Ora che lo sviluppo è terminato hanno pubblicato un'intervista in cui spiegano la collaborazione avuta con lo studio Ghibli.:mah:

 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top