One/Series The Ascent | SG: 7.2 | GAME PASS |

Pubblicità
Ho letto un po' di preview di varie testate, e pare proprio un gioiellino.
Da vedere sulla run completa (che di sola Main si attesta sulle 20 ore [ottima longevità IMHO]).

Esteticamente è strepitoso soprattutto l'HUB, e il gameplay come sperava è un po' più lento dei TSS classici, a testimoniare una componente più "tattica ruolistica" alla base (in fondo è un A-RPG, con tanto di statistiche, ed equipaggiamenti vari).

Anche a livello di difficoltà si parla di un titolo non esattamente generoso verso il giocatore.

Personalmente tra estetica e componentistica RPG hanno catturato la mia attenzione... Se da qui al D1 si confermano le ottime impressioni, penso proprio lo prenderò su Serie X senza colpo ferire.
 
Ho visto il provato del sito concorrente. Non l'avevo molto considerato il gioco ma vedendolo sembra una figata! Felicissimo anche per le dichiarazioni del team che affermano di non aver puntato alla vastità e grandezze delle mappe ma a dare un prodotto più concentrato e questo per me è una notiziona perché l'esperienze alla Ubisoft ormai non le reggo più.
Si sa qualcosa se il gioco avrà la traduzione italiana nei testi?
No niente italiano, almeno per il momento.
 
Essendo esclusiva rimane comunque ridicolo non sia nemmeno sottotitolato :facepalm:
 
Non lo pubblicano loro però
Potevano sganciare due dindi e farglielo tradurre invece di dover far lavorare i fan, perché tanto al 100% 2 giorni dopo ci sarà una mod con la traduzione dei fan, perlomeno su PC, mentre chi gioca su console si attacca come sempre.
 
Potevano sganciare due dindi e farglielo tradurre invece di dover far lavorare i fan, perché tanto al 100% 2 giorni dopo ci sarà una mod con la traduzione dei fan, perlomeno su PC, mentre chi gioca su console si attacca come sempre.
La traduzione spetta al publisher, non a Ms, oltretutto non ne trarrebbe alcun beneficio perché il gioco sul Pass arriva uguale, mentre Valve e Sony si trovano tutto pronto senza sborsare nulla :asd:
 
Potevano sganciare due dindi e farglielo tradurre invece di dover far lavorare i fan, perché tanto al 100% 2 giorni dopo ci sarà una mod con la traduzione dei fan, perlomeno su PC, mentre chi gioca su console si attacca come sempre.
Non ci sarà nessuna fantranslate, serve una fanbase che questi devs, e questo titolo, non hanno. Le fantranslate avvengono piú in ambito jrpg dal JAP all'ENG, in Italia ci fu il caso di The Walking Dead season 1, ma fu solo un caso.
 
Totalmente d'accordo. Tra l'altro per qualcuno potrebbe essere l'occasione per imparare un po' l'inglese dato che in Italia mediamente siamo delle capre quindi impararlo un po' male non può fare.
Con il nintendo 64 lo facevo, oggi a distanza di 20 anni se non localizzi un gioco nella lingua in un mercato che fa sempre buoni numeri in termini di vendite per me rimani sullo scaffale dato che ho visto tradurre roba come judgment con 70 ore di gioco e un sacco di cut scenes :sisi:
 
ho visto tradurre roba come judgment con 70 ore di gioco e un sacco di cut scenes
e menomale che si sono decisi a tradurlo avendo alle spalle un publisher come SEGA ed un bugdet/team decisamente più ampio rispetto a quello di The Ascent. Ma ripeto: liberissimi di non comprarlo per questo motivo come immagino sia successo con Narita Boy (altro capolavoro, ma non localizzato)

Ma poi non meravigliatevi se sul mercato escono solo giochi fotocopia o remastered.

Poi stiamo parlando del nulla: non c'è ne una conferma ne una smentita sulla mancata localizzazione.
 
e menomale che si sono decisi a tradurlo avendo alle spalle un publisher come SEGA ed un bugdet/team decisamente più ampio rispetto a quello di The Ascent. Ma ripeto: liberissimi di non comprarlo per questo motivo come immagino sia successo con Narita Boy (altro capolavoro, ma non localizzato)

Ma poi non meravigliatevi se sul mercato escono solo giochi fotocopia o remastered.

Poi stiamo parlando del nulla: non c'è ne una conferma ne una smentita sulla mancata localizzazione.
Su Steam ci sono già le lingue supportate, non credo che la versione PC differisce molto da quella console per quanto riguarda la localizzazione.
 
e menomale che si sono decisi a tradurlo avendo alle spalle un publisher come SEGA ed un bugdet/team decisamente più ampio rispetto a quello di The Ascent. Ma ripeto: liberissimi di non comprarlo per questo motivo come immagino sia successo con Narita Boy (altro capolavoro, ma non localizzato)

Ma poi non meravigliatevi se sul mercato escono solo giochi fotocopia o remastered.

Poi stiamo parlando del nulla: non c'è ne una conferma ne una smentita sulla mancata localizzazione.
Non gioco mai titoli fotocopia dato che vario sempre genere, reputo inaccettabile nel 2021 non tradurre un titolo in una delle lingue più importanti in termini di numeri e utenza, neanche mi frega più di tanto di sto gioco ma di certo ci sono prodotti motlo più di nicchia tradotti mentre questo no.
Poi il paragone con narita boy non sussiste dato che in un action a scorrimento mi frega poco che sia tradotto o meno mentre in un rpg isometrico il problema è ben più grave :sisi:
 
reputo inaccettabile nel 2021 non tradurre un titolo in una delle lingue più importanti in termini di numeri e utenza

Forse in qualche cantone svizzero, al di fuori dei nostri confini, ma neanche. :asd:

Semmai il russo, lo spagnolo, il francese (e forse dimentico sicuramente quache altra) hanno più utenza. La nostra è circoscritta ai nostri confini. Ma questa è un'altra storia.


neanche mi frega più di tanto di sto gioco

Quindi oggi ci siamo svegliati così, capisco.

Poi il paragone con narita boy non sussiste dato che in un action a scorrimento mi frega poco che sia tradotto o meno mentre in un rpg isometrico il problema è ben più grave :sisi:

Il paragone purtroppo sussite perchè Narita Boy ha una storia e parecchie righe di testo da leggere e a me sembra tutto tranne che un banalotto action a scorrimento, ma questo è relativo visto che per te non lo è.

Disco Elysium è un altro esempio di titolo che non è stato localizzato e sta avendo comunque successo.
 
Forse in qualche cantone svizzero, al di fuori dei nostri confini, ma neanche. :asd:

Semmai il russo, lo spagnolo, il francese (e forse dimentico sicuramente quache altra) hanno più utenza. La nostra è circoscritta ai nostri confini. Ma questa è un'altra storia.




Quindi oggi ci siamo svegliati così, capisco.



Il paragone purtroppo sussite perchè Narita Boy ha una storia e parecchie righe di testo da leggere e a me sembra tutto tranne che un banalotto action a scorrimento, ma questo è relativo visto che per te non lo è.

Disco Elysium è un altro esempio di titolo che non è stato localizzato e sta avendo comunque successo.
Si, peccato che traducano anche nella lingua dei crucchi che a parte in alemannia non parla nessuno :asd:
La verita che in motli non vogliono tradurre per non pagare quei 4 spicci di traduzione e se mi dici che è una questione di pubblico ti dico che ci sono fumetti come gundam tradotti nella nostra lingua che compriamo in 4 gatti con 20 volumi tradotti :sisi:
Qui non parliamo di un titolo indie qualunque ma di un titolo portato in tantissime ferie da ms spinto come pochi altri :sisi:
 
e menomale che si sono decisi a tradurlo avendo alle spalle un publisher come SEGA ed un bugdet/team decisamente più ampio rispetto a quello di The Ascent. Ma ripeto: liberissimi di non comprarlo per questo motivo come immagino sia successo con Narita Boy (altro capolavoro, ma non localizzato)

Ma poi non meravigliatevi se sul mercato escono solo giochi fotocopia o remastered.

Poi stiamo parlando del nulla: non c'è ne una conferma ne una smentita sulla mancata localizzazione.
Ma se ormai traducono pure roba di stranicchia come 13 sentinels, di che parli? :asd:
 
Ultima modifica da un moderatore:
Cerchiamo di non esagerare con gli esempi, perlomeno censurate un po' :bah!:

Ma perchè vedo un messaggio di Hellrizer quotare un messaggio non scritto da me? :asd:


Comunque se un titolo è di nicchia non significa necessariamente che non abbia alle spalle risorse e team per localizzare il proprio titolo.

Stiamo sempre parlando di un titolo sviluppato da 11 cristiani.

Se hanno deciso di localizzarlo in Tedesco piuttosto che in Italiano, un motivo ci sarà: magari il localizzatore Italiano ha chiesto di più rispetto al crucco, chi lo sa :asd:

Il punto è che rinunciare ad un esperienza videoludica per la mancata localizzazione, per me è totalmente ingiusto, come per voi è totalmente insensanto non localizzare un gioco al giorno d'oggi.
 
Ogni tanto sto discorso spunta fuori, ma è molto semplice in realtà: l'utente pensa che con la traduzione le vendite in Italia subiscano un'impennata, lo sviluppatore no e ha dei dati su cui basare le proprie previsioni.
Per fare un esempio, Microsoft non ha fatto il doppiaggio in ita su Forza Horizon 4 (forse pure il 3) e su Halo Wars 2 nonostante i precedenti capitoli l'avessero; se Ms ha fatto questo, è lecito supporre che un publisher più piccolo non metta i sottotitoli

Non ci sarà nessuna fantranslate, serve una fanbase che questi devs, e questo titolo, non hanno. Le fantranslate avvengono piú in ambito jrpg dal JAP all'ENG, in Italia ci fu il caso di The Walking Dead season 1, ma fu solo un caso.
Beh mi pare che non sia il solo, basti pensare ai Larian che hanno aggiunto la traduzione amatoriale a Divinity OS, poi sì non ce ne sono molte da noi però leggo spesso di team al lavoro su questo o quel titolo ad esempio ce n'è una pure per ESO
Ma perchè vedo un messaggio di Hellrizer quotare un messaggio non scritto da me? :asd:
A me pare tutto normale :azz:
 
Ultima modifica:
Ogni tanto sto discorso spunta fuori, ma è molto semplice in realtà: l'utente pensa che con la traduzione le vendite in Italia subiscano un'impennata, lo sviluppatore no e ha dei dati su cui basare le proprie previsioni.
Per fare un esempio, Microsoft non ha fatto il doppiaggio in ita su Forza Horizon 4 (forse pure il 3) e su Halo Wars 2 nonostante i precedenti capitoli l'avessero; se Ms ha fatto questo, è lecito supporre che un publisher più piccolo non metta i sottotitoli
Allora a questo punto tagliate via il mercato ita e vendeteci direttamente i giochi multi a prezzo minore, così me ne sto zitto, ma se sto pagando il prezzo pieno come il resto del mondo perché non devo avere l'adattamento o almeno sottotitoli? Perché posso capire titoli indie di team sconosciuti che è già tanto se fanno uscire un gioco ma per titoli come Forza che è una delle 3 serie principali di Microsoft è SCANDALOSO non ci sia l'adattamento e non è bello nemmeno per le esclusive di terzi, per sottotitolare un gioco di questo tipo ci vuole mezza giornata anche in 9 persone.
Post automatically merged:

Ma perchè vedo un messaggio di Hellrizer quotare un messaggio non scritto da me? :asd:
Anche a me sembra tutto a posto :morristenda:
 
Pubblicità
Pubblicità
Indietro
Top