- Iscritto dal
- 16 Dic 2020
- Messaggi
- 19
- Reazioni
- 2
Offline
Sulla domanda sotto spoiler: he, non lo sa nessuno. Nell'originale era morto, ovviamente, come tu hai visto già dal prequel CC. Nell'originale lo vedevi solo in un lunghissimo flashback, ricalcato dalla parte finale di CC.
Ottimo

La roba dei Numen (o Whispers, perché questa traduzione?) venga ridimensionata, perché l'idea dell'ennesima battaglia metafisica tra il male che controlla il destino e il bene che vuole cambiarlo ha rotto le scatole. A questo mi riferivo con roba da KH, ma, ripeto, non avendo giocato l'originale è meglio che non mi dilungo per non fare figuracce.
Ah, devo anche aggiungere la cosa che mi è piaciuta di meno: perché hanno tradotto testualmente i dialoghi in questa maniera? Ho provato una rabbia enorme nel dover essere costretto a sentire i dialoghi originali per capire effettivamente la trama. Quale scelta giustifica questo obbrobrio? Se è la censura, mi sarebbe bastato un limite sulle parolacce, ma non uno stravolgimento semantico senza senso.
Mi scuso se dico cose sicuramente già dette, ma non ho tempo di rileggere tutto. Davanti un'opera del genere provo solo senso di sfogo. Spero che mi capiate
