Cosa c'è di nuovo?

PS4 NieR Replicant ver.1.22474487139...

ps4 retail
NieR Replicant ver.1.22474487139...
Una bugia millenaria che vivrà in eterno... NieR Replicant ver.1.22474487139... è una versione aggiornata di NieR Replicant, pubblicato originariamente in Giappone nell'aprile del 2010. Scopri il prequel unico di NieR:Automata, il capolavoro acclamato dalla critica, rimodernizzato grazie a una grafica riportata in vita magistralmente, una storia affascinante e altro ancora! Il protagonista è un giovane di buon cuore che vive in un villaggio remoto. Per salvare sua sorella Yonah, gravemente malata di Necrografia, parte con Grimoire Weiss, uno strano tomo parlante, alla ricerca dei "Versi sigillati". Per la prima volta in occidente, scopri la storia di NieR Replicant attraverso gli occhi del protagonista e di un fratello amorevole.
Giocatori: 1
Co-op: No
Genere: Action, Role-Playing
Data di rilascio:
Publisher: Square Enix

Sasuke

支う影
LV
2
 
Iscritto dal
7 Feb 2012
Messaggi
32,416
Reazioni
4,331
Medaglie
12
Già. Io -che l'ho giocato anni fa- mi devo ancora riprendere dalla boss fight e scena finale di ROC...
Diciamo però che la storia triste è in ambo i lati, sia quella di Roc che del Re..
Entrambi perdono tantissimo..
 

Clyde

leader zone
Area Games
LV
5
 
Iscritto dal
13 Mag 2011
Messaggi
79,524
Reazioni
5,596
Medaglie
24
Chiedo a chi ha giocato Nier Replicant originale e di conseguenza lo sta giocando ora con il doppiaggio Jap: Sbaglio o hanno cambiato la voce a Weiss?

La versione del 2010 sembrava più da vecchio saggio, ora invece sembra più brontolone, somigliando a quella Eng.. :dsax:
Sì, la voce giapponese di Weiss l'hanno cambiata.
Forse hanno voluto seguire lo stile della voce inglese dato il successo.:hmm:
 

Hook

LV
1
 
Iscritto dal
2 Dic 2016
Messaggi
3,434
Reazioni
647
Medaglie
5
Tra l'altro in giapponese Kainé è pure bippata...
In inglese invece confermate che non è stata bippata vero?
 

Mogwai

LV
2
 
Iscritto dal
1 Giu 2013
Messaggi
22,221
Reazioni
4,437
Medaglie
16
Mi sa che skippo allegramente il platino, il farming di materiali rari per le armi è semplicemente patetico. :asd:

Inviato dal mio CPH1941 utilizzando Tapatalk
 

Malox

LV
2
 
Iscritto dal
1 Apr 2007
Messaggi
12,613
Reazioni
791
Medaglie
12
fino ad ora pensavo che tutto sommato non fosse così sbilanciato il gioco ad hard :morris2:
ho fatto la sub di portare la lettera al nido e c'è l'ombra al ritorno che bishotta malamente e non è assolutamente skippabile (immagino quest related)
tra l'altro alla morte, alcune volte mi ridà le risorse, mentre altre volte no :facepalm2:
 

Hook

LV
1
 
Iscritto dal
2 Dic 2016
Messaggi
3,434
Reazioni
647
Medaglie
5
Cosa? Ha i bip? Davvero?
No comunque in inglese tutto ok.
Eh già...curioso il fatto che la versione bippata sia quella meno volgare di tutte :asd: sono molto più volgari i sottotitoli di come sarebbero le frasi giapponesi senza il bip...però sentire dei bip in mezzo alle frasi non è proprio piacevole...
 

Radoom91

 
LV
2
 
Iscritto dal
9 Mag 2014
Messaggi
10,555
Reazioni
3,223
Medaglie
8
Eh già...curioso il fatto che la versione bippata sia quella meno volgare di tutte :asd: sono molto più volgari i sottotitoli di come sarebbero le frasi giapponesi senza il bip...però sentire dei bip in mezzo alle frasi non è proprio piacevole...
Sarà un fetish tipo i pixel nei porno.
 

Haezer

Novizio
LV
1
 
Iscritto dal
22 Feb 2013
Messaggi
233
Reazioni
76
Medaglie
5
Eh già...curioso il fatto che la versione bippata sia quella meno volgare di tutte :asd: sono molto più volgari i sottotitoli di come sarebbero le frasi giapponesi senza il bip...però sentire dei bip in mezzo alle frasi non è proprio piacevole...
Non avendo, nella lingua giapponese, delle parolacce o imprecazioni vere e proprie, credo abbiano messo i bip per "rendere" l'effetto della scurrilità :sisi:

Dopo un po' nemmeno ci fai più caso, a differenza dell'adattamento inglese (E quindi i sub ita), che anche dopo ore ed ore di gioco mi dà un fastidio che raramente ho provato in un videogioco
 

Sasuke

支う影
LV
2
 
Iscritto dal
7 Feb 2012
Messaggi
32,416
Reazioni
4,331
Medaglie
12
Per quanto riguarda il trofeo delle pecore, francamente me lo ha dato senza troppi problemi, eppure penso di aver ucciso più montoni che capre.
Quindi alla fine non penso faccia differenza.
 

Siriodorione

α Canis Majoris
Supporter
LV
3
 
Iscritto dal
23 Apr 2015
Messaggi
51,897
Reazioni
10,602
Medaglie
17
Finale C e D fatto :bruniii:
Ora vado per la E e vedo un po' che succede. Sono MOLTO curioso.
 

Sasuke

支う影
LV
2
 
Iscritto dal
7 Feb 2012
Messaggi
32,416
Reazioni
4,331
Medaglie
12
Non avendo, nella lingua giapponese, delle parolacce o imprecazioni vere e proprie, credo abbiano messo i bip per "rendere" l'effetto della scurrilità :sisi:

Dopo un po' nemmeno ci fai più caso, a differenza dell'adattamento inglese (E quindi i sub ita), che anche dopo ore ed ore di gioco mi dà un fastidio che raramente ho provato in un videogioco

Si concordo decisamente sulla questione bip: Dopo un po, non ci fai caso ed anzi, anche nel mio caso, trovo molto meglio il bip che la volgarità di Kainé.

Comunque non voglio assolutamente giudicare il doppiaggio inglese, ma come si comporta quando bisogna parlare col King of Facade e la sua popolazione? Non stona un po?
Anche se è una lingua incomprensibile, mi ha sempre dato impressione che si avvicinasse a quello Jap.. :dsax:
 

Siriodorione

α Canis Majoris
Supporter
LV
3
 
Iscritto dal
23 Apr 2015
Messaggi
51,897
Reazioni
10,602
Medaglie
17
Come fate a dire che la volgarità di kainè non vi piace se è parte del personaggio? Gusti eh, però sinceramente sentire e capire le scurrilità rende tutto migliore a mio avviso.

Sul villaggio nel deserto parlano in giapponese se si mette inglese, anche se a volte non pare giapponese :asd: Quindi non vorrei sia un "giapponese antico" o cose del genere :azz:
 

Sasuke

支う影
LV
2
 
Iscritto dal
7 Feb 2012
Messaggi
32,416
Reazioni
4,331
Medaglie
12
Come fate a dire che la volgarità di kainè non vi piace se è parte del personaggio? Gusti eh, però sinceramente sentire e capire le scurrilità rende tutto migliore a mio avviso.

Sul villaggio nel deserto parlano in giapponese se si mette inglese, anche se a volte non pare giapponese :asd: Quindi non vorrei sia un "giapponese antico" o cose del genere :azz:
Non mi piace quando fa uso di troppe parolacce, però sul resto niente da dire. Per me non ci sono assolutamente problemi se usano il bip, però si, va a gusti.
Ecco, non stona un po col dub in eng? :dsax:
 

Darthen

Amministratore
team 3Labs
LV
6
 
Iscritto dal
21 Lug 2011
Messaggi
71,124
Reazioni
5,711
Medaglie
31
Devo fare il maledetto fiore :asd: Su PS3 c'era la gabola delle impostazioni della console, qui c'è un sistema per velocizzare sto tedio? :asd:
 
Top